
Duas for Bedtime & Waking Up
March 4, 2025
Away from Mosque/ImamBargah? Take online classes via skype/zoom. & Stay safe from Covid-19
March 5, 2025Ziyarat Imam Ali(as) recited on on 21st of Ramadan

Hazrat Khidr (á)came hurriedly to Imam Ali’s (á) house on the day of his martyrdom, while he was weeping and reciting ‘Inna lillahahe wa Inna ilahay he rajeoon(2:156)’. He stood at the door of the Imam’s home and said “Rahamkallah ho ya Abal Hassan” And enumerated many of his virtues.
The similar text that is considered as the Ziyarat of the Imam’s (á) martyrdom day has been mentioned in “Hadiyyat al-Za’ir”. These words, quoted from al-Kafi 1:454,
﷽
رَحِمَكَ اللهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ
rahimakal-lahu ya abal-hasan
May Allah have mercy upon you, O Abu’l-hasan.
كُنْتَ أَوَّلَ الْقَوْمِ إسْلاَماً وَأَخْلَصَهُمْ إيمَاناً
kunta awwalal-qawmi islaman wa akhlasahum imana
You were the first of all in accepting Islam and the most sincere of all in faith,
وَأشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَخْوَفَهُمْ للهِ
wa ashaddahum yaqinan wa akhwafahum lillah
And you were the firmest in conviction and the most Allah-fearing,
وَأَعْظَمَهُمْ عَناءً وَأَحْوَطَهُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa a’zamahum ‘ana-an wa ahwatahum ‘ala rasulil-lahi sallal-lahum ‘alayhi wa alih
And you were the most steadfast (against ordeals for the sake of Islam) and the most watchful for Allah’s Messenger—peace be upon him and his Household,
وَآمَنَهُمْ عَلَى أصْحَابِهِ وَأَفْضَلَهُمْ مَنَاقِبَ
wa amanahum ‘ala ashabihi wa afdalahum manaqib
And you were the most careful for his companions and you were endowed with the most favorable merits,
وَأَكْرَمَهُمْ سَوَابِقَ وَأَرْفَعَهُمْ دَرَجَةً
wa akramahum sawabiqa wa arfa’ahum darajah
And you were the foremost of everyone else in everything, and the owner of the most elevated rank,
وَأَقْرَبَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa aqrabahum min rasulil-lahi sallal-lahu ‘alayhi wa alih
And you were the closest of them to Allah’s Messenger—peace be upon him and his Household,
وَأَشْبَهَهُمْ بِهِ هَدْياً وَخُلُقاً وَسَمْتاً وَفِعْلاً
wa ashbahahum bihi hadyan wa khuluqan wa samtan wa fi’la
And you were the most similar to him in guidance, morals, manners, and deeds,
وَأَشْرَفَهُمْ مَنْزِلَةً وَأَكْرَمَهُمْ عَلَيْهِ
wa ashrafahum manzilatan wa akramahum ‘alayh
And you were the owner of the most honorable position, and the most respected (by Almighty Allah and His Messenger).
فَجَزَاكَ اللهُ عَنِ الإسْلاَمِ وَعَنْ رَسُولِهِ وَعَنْ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.
fajazakal-lahu ‘anil-islami wa ‘an rasulihi wa ‘anil-muslimina khayra
May Allah reward you on behalf of Islam, His Messenger, and the Muslims with the best rewarding.
قَوِيت َحِينَ ضَعُفَ أصْحَابُهُ
qawita hina da’ufa ashabuh
You became stronger when his companions became weak,
وَبَرَزْتَ حِينَ اسْتَكَانُوا
wa barazta hinas-takanu
And you advanced when they surrendered,
وَنَهَضْتَ حِينَ وَهَنُوا
wa nahadta hina wahanu
And you stood up (to face difficulties) when they became weak-hearted,
وَلَزَمْتَ مِنْهَاجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إذْ هُمْ أَصْحَابُهُ
wa lazamta minhaja rasulil-lahi sallal-lahu ‘alayhi wa alihi idh hum ashabuh
And you abode by the course of Allah’s Messenger—peace be upon him and his Household—as they were his companions,
وَكُنْتَ خَلِيفَتَهُ حَقّاً
wa kunta khalifatahu haqqa
And you were truly his vicegerent.
لَمْ تُنَازِعْ وَلَمْ تُضْرَعْ
lam tunaza’ wa lam tudra’
No one could ever compete with you or vie with you in this position
بِرُغْمِ الْمُنَافِقِينَ وَغَيْظِ الكَافِرِينَ
birughmil-munafiqina wa ghayzil-kafirin
In spite of the existence of hypocrites and the despise of the unbelievers,
وَكُرْهِ الحاسِدِينَ وَصِغَرِ الفَاسِقِين.
wa kurhil-hasidina wa sigharil-fasiqin
And the malice of the enviers and the disgrace of the wicked ones.
فَقُمْتَ بِالأمْرِ حِينَ فَشِلُوا
faqumta bil-amri hin fashilu
You thus managed the matters when they failed to do so
وَنَطَقْتَ حِينَ تَتَعْتَعُوا
wa nataqta hina tata’ta’u
And you spoke (the truth) when they stammered,
وَمَضَيْتَ بِنُورِ اللهِ إذْ وَقَفُوا
wamadayta binuril-lahi idh waqafu
And you carried on with the light of Allah when they stopped.
فَاتَّبَعُوكَ فَهُدُوا
fattaba’uka fahudu
As they followed you, they were guided (to the true path),
وَكُنْتَ أخْفَضَهُمْ صَوْتاً وَأعْلاهُمْ قُنُوتاً
wakunta akhfadahum sawtan wa a’lahum qunuta
Your voice was the lowest (out of politeness) and was the highest in supplication,
وَأَقَلَّهُمْ كَلاماً وَأَصْوَبَهُمْ نُطْقاً
wa aqallahum kalaman wa aswabahum nutqa
And you were the least in speaking and the most eloquent of them,
وَأكْبَرَهُمْ رَأْياً وَأَشْجَعَهُمْ قَلْباً
wa akbarahum ra-yan wa ashja’ahum qalba
And you were the most apposite in opinions and the most courageous,
وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَحْسَنَهُمْ عَمَلاً وَأَعْرَفَهُمْ بِالأُمُورِ.
wa ashaddahum yaqinan wa ahsanahum ‘amalan wa a’rafahum bil-umur
And you were the firmest in conviction, the best of them in deeds, and the most learned in questions.
كُنْتَ وَاللهِ يَعْسُوباً لِلدِّينِ أَوَّلاً وَآخِراً:
kunta wallahi ya’suban liddini awwalan wa akhira
By Allah (I swear), you were the true leader of the religion first and last:
اَلأوَّلَ حِينَ تَفَرَّقَ النَّاسُ وَالآخِرُ حِينَ فَشِلُوا
al-awwala hina tafarraqan-nasu wal-akhiru hin fashilu
You were thus the first (of the enduring ones) when the other people departed, and you were the last (in steadfastness) when they failed.
كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ أباً رَحِيماً إذْ صَارُوا عَلَيْكَ عِيَالاً
kunta lil-mu`minina aban rahiman idh saru ‘alayka ‘iyala
For the believers, you were merciful father, as they were your dependants;
فَحَمَلْتَ أَثْقَالَ مَا عَنْهُ ضَعُفُوا
fahamalta athqala ma ‘anhu da’ufu
So, you carried the burdens that they were too weak to carry,
وَحَفِظْتَ مَا أَضَاعُوا وَرَعَيْتَ مَا أَهْمَلُوا
wa hafizta ma ada’u wa ra’ayta ma ahmalu
And you preserved that which they forfeited, and you conserved that which they neglected,
وَشَمَّرْتَ إذْ اجْتَمَعُوا وَعَلَوْتَ إذْ هَلَعُوا
wa shammarta idhij-tama’u wa ‘alawta idh hala’u
And you prepared yourself for facing those who allied (against Islam) and you advanced when they were dismayed,
وَصَبَرْتَ إذْ أَسْرَعُوا وَأَدْرَكْتَ أَوْتَارَ مَا طَلَبُوا
wa sabarta idh asra’u wa adrakta awtara ma talabu
And you resisted when they hurried (in absconding) and you achieved the goals for which they fought,
وَنَالُوا بِكَ مَا لَمْ يَحْتَسِبُوا
wa nalu bika ma lam tahtasibu
And they tasted at your hands that which they had not expected.
كُنْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً صَبّاً وَنَهْباً
kunta ‘alal-kuffari ‘adhaban sabban wa nahba
You were thus incessant and relentless torment on the unbelievers
وَلِلْمُؤْمِنِينَ عَمَداً وَحِصْناً
wa lil-mu`minina ‘amadan wa hisna
And you were support and shelter for the believers.
فُطِرْتَ واللهِ بِنَعْمَائِهَا وَفُزْتَ بِحَبَائِها
futirta wallahi bina’ma`iha wafuzta bihaba`iha
Thus, I swear by Allah that you won its bliss and gained its reward,
وَأَحْرَزْتَ سَوَابِغَهَا وَذَهَبْتَ بِفَضَائِلِهَا
wa ahrazta sawabighaha wa dhahabta bifada`iliha
And you attained its merits and prevailed on its worth.
لَمْ تَفْلُلْ حُجَّتُكَ وَلَا تَفَرَّقَ فِئَتُكَ